Obsequium amicos, veritas odium parit
L’adulazione procaccia amici, la verità s’attira l’odio
O cives, cives quaerenda pecunia primum est, virtus post nummos
O cittadini, cittadini, prima si deve cercare il danaro; dopo il danaro la virtù
Oderint, dum metuant
(Mi) abbiano in odio, purchè (mi) temano
Odi profanum vulgus
Io odio il volgo profano
O felix culpa!
O colpa felice
O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolae
Troppo fortunati sarebbero i contadini, se conoscessero i loro beni (la loro felicità)
Oleum et operam perdidi
Ho sciupato l’olio e la fatica
Omne ignotum pro magnifico
Tutto ciò che è sconosciuto, è sublime
Omnes feriunt
Tutte feriscono
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci
Ha raggiunta la perfezione che ha saputo congiungere l’utile e il dilettevole
Omnia munda mundis
Tutto è puro per quelli che sono puri
Omnia tempus habent
Tutte le cose hanno il loro tempo (opportuno)
Omnia vincit amor
L’amore vince ogni cosa
Omnis homo mendax
Ogni uomo è menzognero
Opes invisae merito sunt forti viro, quia dives arca veram laudem intercipit
Le ricchezze sono giustamente disprezzate dall’uomo saggio, perché uno scrigno ricco impedisce la lode genuina
Orbis terrarum divitias accipere nolo pro patriae caritate
A tutte le ricchezze del mondo preferisco l’amore per la patria
Osanna
Salve! Evviva!
Os homini sublime dedit
(Dio) diede all’uomo un volto sublime (cioè rivolto al cielo)
O tempora! O mores!
O tempi! O costumi!
O terque quaterque beati!
O tre e quattro volte beati!
Otium cum dignitate
Riposo decoroso
O ubi campi!
Oh, dove sono i campi!